Ces deux dernières semaines, j'ai commencé à faire passer l'expérience qu'on a monté avec Nathalie sur l'influence de traits "phonétiques" comme le voisement sur une tâche de lecture. Pour ceusse qui n'ont jamais assisté à un cours de phonétique ou de phonologie, une consonne est voisée quand les cordes vocales vibrent et non voisée quand elles ne vibrent pas. Pour donner un exemple, le voisement est la seule différence qui existe entre un "p" et un "b". Les cordes vocales vibrent uniquement pour le "b" tous les autres gestes effectués pour la réalisation du "b" l'étant aussi pour le "p". Cette expérience est une extension de celle que l'on avait fait l'été 2007 dont certains d'entre vous ont été les cobayes, et je les en remercie encore.
Montée une expérience similaire pour le néerlandais, n'est pas une tâche aussi simple qu'on pourrait se l'imaginer. Tout d'abord, on ne peut pas utiliser les mêmes consonnes pour créer la liste de mots car certaines consonnes existantes en français ne le sont pas en néerlandais (et vice-versa). Ainsi le "g" n'existe pas en néerlandais ainsi que les sons comme "ch" dans chat ou "j" dans joue. Il a donc fallu faire avec. Qui plus est, le néerlandais n'est pas aussi uniformisé que le français, et malgré un petit territoire, de nombreuses variantes locales existent. Par exemple, dans certaines, on peut entendre parfois un "ch" justement, dans d'autres, on ne peut faire la distinction entre un "f" et un "v" et parfois même entre un "s" et un "z". Tout ça est bien compliqué et pour repérer qu'elles sont les consonnes qu'utilisent mes sujets néerlandais, on a écrit un petit texte ridicule avec Marco van de Veen mon voisin de bureau. Un texte qui décrit une balade sur la plage avec un soleil couchant. On se croirait presque dans les feux de l'amour ou dans un clip de Glenn Medeiros (ici un de ses clips en version espagnol). Je peux vous dire qu'en l'écrivant on a bien rigolé.
En attendant que Paula demande à ses étudiants de passer l'expérience, tel le "hunter" né que je suis, j'alpague toute personne à l'air pays-basesque qui passe à proximité de mon bureau pour essayer de lui faire passer l'xp (je sais en disant xp pour expérience je me la joue, mais faut dire que c'est tellement plus simple). Pour ça j'ai deux secrets. Le premier c'est que je ne fais pas peur. J'ai du me résoudre à cette affreuse constatation car depuis que je suis tout petit, je n'arrive pas à faire peur à quelqu'un, même quand j'essayais d'élaborer des blagues sophistiquées style se cacher derrière la porte sombre au fond du couloir et crier "BOUH" dès qu'une personne passait à proximité. Ça a toujours lamentablement foiré, vu qu'au lieu d'avoir peur la supposée victime se mettait à bien rigoler (Caroline peut en témoigner). Le deuxième secret, c'est que j'ai dans mes tiroirs secrets, du bon chocolat comme ils aiment et ça je dois dire qu'il y en a peu qui résiste et de toute façon ceux qui résistent à l'appel du chocolat ne méritent pas de passer l'expérience, foi de Christophe, non mais!
Montée une expérience similaire pour le néerlandais, n'est pas une tâche aussi simple qu'on pourrait se l'imaginer. Tout d'abord, on ne peut pas utiliser les mêmes consonnes pour créer la liste de mots car certaines consonnes existantes en français ne le sont pas en néerlandais (et vice-versa). Ainsi le "g" n'existe pas en néerlandais ainsi que les sons comme "ch" dans chat ou "j" dans joue. Il a donc fallu faire avec. Qui plus est, le néerlandais n'est pas aussi uniformisé que le français, et malgré un petit territoire, de nombreuses variantes locales existent. Par exemple, dans certaines, on peut entendre parfois un "ch" justement, dans d'autres, on ne peut faire la distinction entre un "f" et un "v" et parfois même entre un "s" et un "z". Tout ça est bien compliqué et pour repérer qu'elles sont les consonnes qu'utilisent mes sujets néerlandais, on a écrit un petit texte ridicule avec Marco van de Veen mon voisin de bureau. Un texte qui décrit une balade sur la plage avec un soleil couchant. On se croirait presque dans les feux de l'amour ou dans un clip de Glenn Medeiros (ici un de ses clips en version espagnol). Je peux vous dire qu'en l'écrivant on a bien rigolé.
En attendant que Paula demande à ses étudiants de passer l'expérience, tel le "hunter" né que je suis, j'alpague toute personne à l'air pays-basesque qui passe à proximité de mon bureau pour essayer de lui faire passer l'xp (je sais en disant xp pour expérience je me la joue, mais faut dire que c'est tellement plus simple). Pour ça j'ai deux secrets. Le premier c'est que je ne fais pas peur. J'ai du me résoudre à cette affreuse constatation car depuis que je suis tout petit, je n'arrive pas à faire peur à quelqu'un, même quand j'essayais d'élaborer des blagues sophistiquées style se cacher derrière la porte sombre au fond du couloir et crier "BOUH" dès qu'une personne passait à proximité. Ça a toujours lamentablement foiré, vu qu'au lieu d'avoir peur la supposée victime se mettait à bien rigoler (Caroline peut en témoigner). Le deuxième secret, c'est que j'ai dans mes tiroirs secrets, du bon chocolat comme ils aiment et ça je dois dire qu'il y en a peu qui résiste et de toute façon ceux qui résistent à l'appel du chocolat ne méritent pas de passer l'expérience, foi de Christophe, non mais!
Donc du coup, la plupart de mes voisins de bureau y sont passés et pour certains (les meilleurs) sont revenus juste pour avoir du rab de chocolat. Il se trouve que j'ai découvert dans un de ces bureaux, un aquarium (imaginer un aquarium dans un des bureaux de DDL...). Du coup, je fais la remarque : "Tiens c'est marrant ça vous avez un aquarium". Ben oui qu'on me dit, même que c'est un poisson rouge sympa. Tellement sympa qu'on l'a appelé El Fish. C'est un jeux de mot avec le chanteur. Moi : Je ne connais pas bien les chanteurs néerlandais vous savez, alors El Fish ça ne me dit rien. Elle : Mais si Mais si, il est super connu et en plus il est pas néerlandais. Moi incrédule : un chanteur international hyper connu qui s'appelle El Fish, franchement je vois pas, pourtant je suis quelqu'un qui s'intéresse à la musique d'habitude. Elle : impossible que tu ne connaisses pas, il a fait un super succès dans les années 70, il montait sur scène avec une cape blanche. C'est une îcone aux USA.... Et là "POUF" la vision, ma voisine était de Groningen avec un parler bien spécial et tous les éléments du puzzle se sont mis en place d'un coup. Elle parlait de Elvis et pour elle "El Fish" et "Elvis" se prononce de la même façon, d'où la blague...
Soulagée que j'ai
enfin compris le jeu de mot et surtout que je connaisse Elvis (car à part vivre sur Mars, elle voit pas comment il pourrait en être autrement), elle passa finalement l'xp et eu droit à son chocolat. Et pour ma part, j'ai eu droit à une tasse chocomel vu qu'elle en avait déjà une autre, et ça c'est la classe. Imaginez vous une tasse "CHOCOMEL", vous en avez rêvé et ben c'est moi qui l'ai.
Pour illustrer ce petit moment assez comique (du moins pour moi) de compréhension entre les langues, la vidéo d'aujourd'hui ne pouvait manquer d'être dédiée à Elvis. Dans cette chanson, il ne veut pas être un tigre, il ne veut pas être un lion, il veut tout simplement être son "Teddy Bear". À noter la foule qui se déhanche comme des oufs sur leur siège...
Soulagée que j'ai
enfin compris le jeu de mot et surtout que je connaisse Elvis (car à part vivre sur Mars, elle voit pas comment il pourrait en être autrement), elle passa finalement l'xp et eu droit à son chocolat. Et pour ma part, j'ai eu droit à une tasse chocomel vu qu'elle en avait déjà une autre, et ça c'est la classe. Imaginez vous une tasse "CHOCOMEL", vous en avez rêvé et ben c'est moi qui l'ai.Pour illustrer ce petit moment assez comique (du moins pour moi) de compréhension entre les langues, la vidéo d'aujourd'hui ne pouvait manquer d'être dédiée à Elvis. Dans cette chanson, il ne veut pas être un tigre, il ne veut pas être un lion, il veut tout simplement être son "Teddy Bear". À noter la foule qui se déhanche comme des oufs sur leur siège...
